Vés al contingut

Núria Busquet Molist

Els crits de les bèsties a la nit – Traduccions i altres coses

  • (DES)AFECTES
  • ESTRALLS EN TERRA PRÒPIA
  • ULLS PULVERITZATS
  • CERIMÒNIES DE TENEBRA
  • TOT SACRILEGI
  • I TOT ALLÒ QUE NO ÉS AIXÒ…
  • ARCA MÍNIMA
  • CASUALITAT INCONCEBIBLE (SOBRE MI)
  • CONTACTE

Sylvia Plath

Jo no em bellugo

18 febrer 201424 Novembre 2014 ~ Núria Busquet Molist ~ Deixa un comentari
Jo no em bellugo.
El gebre fa una flor,
la rosada una estrella,
 
Sylvia Plath (1932-1963) (Trad. Montserrat Abelló)

SOC AQUÍ:

busquetnuria@gmail.com

605 37 99 58

Xarxes

  • Facebook
  • Instagram
  • Linked|n
  • Twitter

Els meus blogs

  • PAM! (Poesia a Manta!)
  • Punky Translations

Categories

  • (DES)AFECTES (143)
  • CERIMÒNIES DE TENEBRA (2)
  • ESTRALLS EN TERRA PRÒPIA (114)
  • General (3)
  • TOT SACRILEGI (40)
  • ULLS PULVERITZATS (36)

Si cliques aquí rebràs els meus posts per mail.

Arxius

Crea un lloc web gratuït o un blog a WordPress.com. de WordPress.com.
  • (DES)AFECTES
  • ESTRALLS EN TERRA PRÒPIA
  • ULLS PULVERITZATS
  • CERIMÒNIES DE TENEBRA
  • TOT SACRILEGI
  • I TOT ALLÒ QUE NO ÉS AIXÒ…
  • ARCA MÍNIMA
  • CASUALITAT INCONCEBIBLE (SOBRE MI)
  • CONTACTE
Privadesa i galetes: aquest lloc utilitza galetes. En continuar utilitzant aquest lloc web, accepteu el seu ús.
Per a obtenir més informació, inclòs com controlar les galetes, mireu aquí: Política de galetes
  • Subscriure's Subscrit
    • Núria Busquet Molist
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • Núria Busquet Molist
    • Subscriure's Subscrit
    • Registre
    • Entra
    • Report this content
    • Visualitza el lloc al Lector
    • Gestioneu les subscripcions
    • Collapse this bar