Sota els ulls abaixats
se t’amunteguen silencis
matins tòrrids
i rancors banals.
Més aviat amarga
la freda impaciència
que et trem
a les mans.
Què vols dir-me
que no sàpiga ja
al plec dels teus llavis
jo ho veig
els mots malgastats.
No has sabut veure
matins fulgurants
hauries pogut
oh estèrils laments
hauries pogut
què?
Anar-te’n potser
o escriure la vida altrament
inventar-te
estacions
emmarcar-te els dies d’escuma i de sol
i no ser un cos que dansa
al ritme dels propis desigs
Sabràs mai
vibrar al teu torn
dona simplement dona
en la llum blava i càlida dels estius
apagant-se cada vespre damunt dels balcons.
Maïssa Bey (1950-)
(Traducció del francès: Núria Busquet Molist 03/08/2014)
